Le mot vietnamien "dân tay" se traduit littéralement par "se prendre par les mains". Il peut être utilisé dans des contextes variés, en particulier pour décrire une action où deux personnes se tiennent par la main, souvent pour exprimer l'affection ou l'unité.
"Dân tay" est une expression qui évoque l'idée de se connecter physiquement avec quelqu'un d'autre, généralement par le biais de la prise de main. Cela peut symboliser une relation proche, un soutien mutuel ou simplement un moment de convivialité.
Vous pouvez utiliser "dân tay" dans des situations où vous voulez parler de deux personnes qui se tiennent par la main, que ce soit pour marcher ensemble, pour montrer leur affection ou pour se réconforter l'un l'autre.
Dans un contexte plus poétique ou symbolique, "dân tay" peut également être utilisé pour parler de l'unité entre des groupes de personnes ou des communautés, suggérant une solidarité ou une coopération.
Il n'y a pas de variantes directes pour "dân tay", mais vous pouvez le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions plus complexes. Par exemple, "dân tay chặt" (se tenir les mains fermement) peut indiquer un lien encore plus fort.
En général, "dân tay" se concentre sur l'action de tenir les mains, mais dans des contextes figuratifs, il peut également évoquer l'idée de s'unir pour une cause commune ou de partager des moments importants ensemble.
Un synonyme courant de "dân tay" serait "nắm tay", qui signifie également "tenir la main". Bien que ces deux expressions puissent être utilisées de manière interchangeable, "nắm tay" est souvent plus utilisé dans des contextes où l'on veut insister sur la force de la prise.